Тема хвостатых зверей в аниме и манге "Наруто" является одной из ключевых и многогранных. Эти существа, известные как бидзю, играют важную роль в развитии сюжета и эволюции главного героя, Наруто Узумаки. В этом эссе мы рассмотрим, как хвостатые звери могут быть интерпретированы как олицетворение смертных грехов и демонов, с которыми Наруто в конечном итоге подружился и завоевал их уважение.
Хвостатые звери как олицетворение смертных грехов
В японской мифологии и культуре демоны часто ассоциируются с человеческими пороками и грехами. В "Наруто" бидзю можно рассматривать как символы различных смертных грехов, которые они олицетворяют. Например, Девятихвостый лис, Курама, может быть связан с гневом из-за своей разрушительной природы и ненависти к людям[1]. Другие бидзю также могут быть интерпретированы через призму грехов: например, Четыреххвостый, Сон Гоку, может символизировать гордыню, учитывая его высокомерие и уверенность в своей силе[2].
Демоны, с которыми Наруто подружился
На протяжении всей серии Наруто сталкивается с различными бидзю, которые изначально воспринимаются как враги и угрозы. Однако, благодаря своей настойчивости, доброте и способности к эмпатии, Наруто удается завоевать их доверие и дружбу. Этот процесс можно рассматривать как метафору преодоления внутренних демонов и грехов[3]. Наруто не только побеждает их в бою, но и понимает их страдания и одиночество, что позволяет ему установить с ними эмоциональную связь[4].
Завоевание уважения через победу и приручение
Победа над бидзю и их приручение символизируют не только физическую силу Наруто, но и его моральное превосходство. Он не стремится уничтожить или подчинить их, а, напротив, ищет пути к взаимопониманию и сотрудничеству. Это отражает важную тему "Наруто" — силу дружбы и взаимопомощи[5]. В конечном итоге, бидзю начинают уважать Наруто не только как сильного воина, но и как человека, который способен видеть в них не просто оружие, а живые существа с чувствами и желаниями[6].
Заключение
Хвостатые звери в "Наруто" представляют собой сложные образы, которые можно интерпретировать как олицетворение смертных грехов и демонов. Однако, благодаря усилиям Наруто, они становятся его союзниками и друзьями. Эта трансформация подчеркивает важность понимания, сострадания и способности преодолевать внутренние и внешние конфликты. Таким образом, история Наруто и бидзю служит вдохновляющим примером того, как можно преодолеть свои страхи и слабости, чтобы стать лучше и сильнее.
Список литературы:
Редактор, Принц Крыма и Золотой Орды Виктор Агеев-Полторжицкий
Сайт Дома Чингисхана: центра мира и правосудия — https://royalcrimea.wordpress.com/
Моя страница в VK - https://vk.com/volnyvictor
Мой Instagram - https://www.instagram.com/victor_ageev_poltorzhitsky/
Моя страница в Facebook — https://www.facebook.com/victorageevpoltorzhitsky
Яндекс Дзен - https://dzen.ru/freemen
Проза.ру - http://proza.ru/avtor/freeknight
Автор.Сегодня - https://author.today/u/freeknight
"Бегемот, который боялся прививок". Прекрасный мультфильм. Вроде бы простой посыл «будь смелым, не бойся прививок, и будешь молодец». Правильный посыл, в общем-то, особенно для детей. Но с каждым пересмотром этого мультфильма я понимаю, что мультик затрагивает интересные аспекты врачебной этики, межличностных отношений и немного эпидемиологии. И все больше убеждаюсь, что бегемот-то жертва отнюдь не собственной боязни. Но по порядку.
Начало мультика. Перед нами курортный городок. Судя по фауне, не советский и не российский, скорее Индия или Африка приморская какая-нибудь. Жарко, влажно, мусор на улицах, коровы всякие священные, антисанитария. Будем придерживаться этой точки зрения.
1:53 Кенгуру вешает санбюллетень и смывается. Звери читают и расходятся кто куда, кроме бегемота. А он задается вопросом – когда будут делать прививку? Я тоже задаюсь вопросом – почему остальным зверям настолько неинтересно. Желтуха – это не сезонное ОРВИ, заболевание инфекционное, карантинное, зоосад мог бы и поинтересоваться, почему им нужно срочно привиться. То есть бегемот – единственный, кто задался вопросом об инфекционной опасности. Вывод – молодец бегемот.
Кстати, о желтухе. Вероятнее всего, речь идет о вирусном гепатите А, потому население прививают экстренно и в массовом порядке, что происходит при угрозе эпидемии. Если коротко: вирус передается фекально-оральным путем, то есть покидает кишечник одного носителя и стремится забраться в пищеварительную систему другого. Прекрасно сохраняется в водной среде, вроде того водоемчика, в котором купается весь город в начале мультфильма. Поражает, что характерно, в основном печень, обычно не смертелен, но неприятен, хуже переносится взрослыми, чем детьми, наиболее опасен для пожилых больных. Понято, двигаемся дальше.
Дальше молодец-бегемот устраивает курортникам допрос с пристрастием, правда без особых результатов. Но интересен ответ волка с голосом Георгия Вицина на вопрос, больно ли делать прививки: «Говорят, раз – и все» (4:25). Кто это волку говорит? Вероятно тот, кто уже был на прививке, а потом рассказал волку о впечатлениях. Видимо, в регионе уже началась массовая вакцинация, то есть угроза-то есть.
5:13 – в сказке возникает марабу. Интересно, кто этот марабу? Почему он так панибратски разговаривает с бегемотом: «успокойся, дружище, пойдем домой, я тебе все объясню». Может, он лучший друг? Посмотрев мультик много раз, я сделала вывод – никакой не друг, а самый настоящий соцработник, нянька, сиделка, телохранитель. В общем, тот, кто присматривает за бегемотом. Возможно, по найму. Только так можно объяснить и пофигизм в отношении бегемота, и внезапные появления/исчезновения. Но тогда вопрос, почему же за бегемотом нужен присмотр? Пазл сходится на 6:48, когда мы видим бегемота в соломенной шляпе и с тростью – у моего дедушки, например, были точно такие же - это же законченный образ очень пожилого бегемота. Бегемота-ветерана, бегемота пенсионера. И если думать о нем, как о старичке, то сразу встают на место и осторожность при купании (это бегемот-то, водное животное, аккуратно мочит подмышки), и мнительность, и медлительность, и почти детское «ты меня за руку будешь держать?», и необходимость присмотра третьими лицами, типа молодого марабу в пижонском беретике.
Кстати, 6:53 – плакатик на стене «Мой лапы перед едой» - полезное предостережение при опасности вспышки гепатита А. Логично.
И еще пара слов о марабу, который потерял бегемота в очереди. Марабу пофигу на бегемота, он вообще не слышит страха своего подопечного. И не держит его за лапу у кабинета врача, хотя бегемот его просил. И вообще марабу вместо того, чтобы попытаться бегемота успокоить – читает газетку. Но как только бегемот пропал – поднимает кипеш. Ну конечно, перед родственниками бегемотьими придется отчитываться, что сделал с дедом, работничек, видимо потому что с родственниками марабу в товарно-денежных отношениях, а бегемот – так, объект попечения, главное, чтобы не помер. А бегемот-то ему доверяет (8:55 – слез со шкафа только после уговоров марабу), обидный диссонанс. Кстати, марабу входит в кабинет вместе с бегемотом и даже общается с врачом вместо самого гиппопотама – видимо, бегемот недееспособен, потому что вряд ли врач пустит в прививочный кабинет кого-то с просто другом. А с ответственным соцработником – пустит.
9:26 – кульминация не мультфильма, но кошмара. К айболиту местного масштаба заходит пожилой пациент с проливным потом и выраженной бледностью. Врач нормального человека должен в первую очередь осмотреть его, ибо это может быть и не «нравится потеть» и не «редкий вид бегемота», а симптомы острого заболевания, при котором вакцинацию проводить нельзя. А после этого врач должен побеседовать с пациентом, объяснить причины вакцинации и подчеркнуть значимость, ответить на вопрос «будет ли больно?» честно и прямо. Что делает наш лепило? Делает выводы о состоянии больного по словам постороннего марабу, пугает пациента словами «нужна иголка подлиннее», оскорбляет фразой «очень он у вас толстокожий» и еще за ширмой снисходительно говорит «он порядочный трусишка». Вообще-то это обидно. А старики они вообще обидчивые, так что тут бегемот имеет полное право на недоверие лечащему врачу.
И марабу гнет свою линию – бегемот не знает страха, любит потеть и магическим образом перекрашивается в белый цвет. Уж сколько раз твердили миру – не надо врать лечащему врачу, особенно если это не твой лечащий врач. Мало того, что соцработник не выставляет своего подопечного в более выгодном свете, так еще и утаивает информацию о страхах пациента.
Короче, бегемот сбежал и наступило завтра. То, что это именно завтра, а не через неделю – важно. Завтра бегемот пожелтел. Ага, скажете вы, он не прививался и заболел! Врач по телефону, кстати, то же самое сказал. А я отвечу, что если это гепатит А, от которого бегемота не вакцинировали, то вчера он уже был болен и его нельзя было прививать. И если бы дохтур удосужился осмотреть пациента, измерить температуру, пропальпировать лимфоузлы и выспросить жалобы – он бы уж знал, что бегемот болен, и надо его не стыдить, а госпитализировать. Но точно ли это гепатит А?
Ответы в мультфильме завуалированы. Во-первых, это фраза марабу «ты желтый, как лимон» (13:23). Желтуху при гепатитах характеризуют скорее как шафраново-желтую, а не как лимонно-желтую, хотя картинка, конечно, склоняется вообще к желто-оранжевому. Но все-таки задумаемся. Второй звоночек: температурный график над кроватью бегемота в больнице (17:26) – у старичка была зафиксирована температура 41 градус. Для гепатита А в желтушном периоде это нехарактерно, если такой больной температурит – то до появления желтухи. И хотя над головой бегемота надпись «желтуха эпидемическая», она же болезнь Боткина, она же гепатит А, но уже второй симптом не попадает в классическое течение болезни.
В общем, есть болезнь, которая гораздо больше соответствует бегемотьим симптомам – высокая лихорадка, желтуха и… обещание врача, что бегемот скоро поправится (больные с гепатитом А лечатся подолгу) – желтая лихорадка. Наибольшее количество случаев на данный момент регистрируется в центральной Африке, инфекция переносится комарами, летальность 5-10% вне эпидемии. И, кстати, то, что к бегемоту пропустили марабу – тоже за желтую лихорадку, потому что на гепатитного бегемота был бы наложен карантин. Ну, судя по всему, в этом зоопарке нашёлся хоть кто-то адекватный, кто поставил гиппопотаму правильный диагноз, хотя и забыл записать его на табличке. А неправильный диагноз, скорее всего, влепил наш знакомый айболит, который поставил его вообще по телефону (14:25). Конечно, несложно во время вспышки заболевания лепить это заболевание куда не попадя, но думать-то тоже иногда нужно.
А к чему я все это? Да к тому, что самовлюбленный марабу и самоуверенный врач чуть не загнали пожилого бегемота в могилу, да еще и пытаются повесить на старичка вину и за болезнь, и за страх. А ведь стоило только два раза прислушаться к бегемоту – выявить причину страха, успокоить, осмотреть перед вакцинацией, подержать, черт возьми, за руку, и все сложилось бы иначе.
Но своевременно вакцинироваться – это до сих пор хорошо, главную идею мультика никто не отменял.
Всем привет! Вы наткнулись на пост из серии "Забытый шедевр". Здесь я рассказываю о великолепных, но забытых произведениях. И сегодня я расскажу о мультфильме "Ловушка для кошек" — венгерском мультфильме 80-х, который забавно пародировал бондиану и в целом шпионские боевики тех лет.
В оригинале, он, кстати, называется "Котоловка". На венгерском egér — мышь, egérfogó — мышеловка, а macska — кот.
Производство началось ещё в 1983, когда на экраны вышел VI эпизод "Звёздных Войн", выходили боевики с Шварцнеггером и Сталлоне, а Супермен и Джеймс Бонд уже стали едва ли не именами нарицательными. Всё это, конечно, никакого отношения к Венгрии не имеет, потому что их не прокатывали в то время. Зато на единственной мультипликационной студии в Венгрии "Паннония-филм" сценарист Йожеф Непп предложил режиссёру Беле Терновскому снять полнометражный мультфильм про противостояние котов и мышей, на что Бела сразу согласился — он очень хотел дебютировать в полнометражном кино. Для написания музыки привлекли композитора Тамаша Деака. Он писал музыку к венгерским мультсериалам, но в России он более известен как автор мелодии к заставке "Ну погоди".
Поскольку бюджеты нужны были немалые, и "Паннония-филм" столько дать не могла, привлекли иностранных инвесторов, не без помощи канадского продюсера венгерского происхождения Йожефа Сефеля. Продюсером стал известный в Венгрии Роман Кунц.
Так при чём же здесь Супермены и Джеймсы Бонды, их ведь в Венгрии не прокатывали? Их не прокатывали, но Терновски и Непп их выписывали себе из Вены, смотрели и редактировали сценарий, ориентируясь на эти фильмы, пародируя их. Для пары сцен им понадобилось компьютерное моделирование, так они одолжили у режиссёра Йожефа Гемеша компьютер Commodore 64.
Фильм вышел в Венгрии 2 октября 1986 года. Впрочем, в СССР его показывать начали только 1 января 1989.
О, какая здесь шикарная рисовка! Конечно, она не выглаженно-идеальная, как у "Диснея", немного похожая на Ральфа Бакши, она сохраняет свою восточноевропейскую самобытность. Даже акварельные фоны, несмотря на свою дешевизну в некоторых сценах, создают особое ощущение. Порой кажется, это кадр не из шпионского боевика, а, скажем, из мультфильма типа "Рекса" или "Кротика". Кажется, что сейчас Грабовский точно просто поедет рыбачить и любоваться природой...
Цветовая гамма подобрана с умом — вне тенденций 80-х, приглушённые тона, мягкие цвета. Она идеально подходит настрою фильма.
Анимация вполне на уровне если не "Диснея", то того же Бакши, "Ханнa-Барбера" или других, которым немного до "Диснея" не хватает.
А теперь: кото-мыше-крысо-персонажи!
***
Фриц Теофил
Высокий кот, генеральный директор Синдиката, правая рука Джованни Гато (президента Синдиката). Фактически руководит всем, в то время как сам Гато предаётся всяческим удовольствиям. Жестокий, умный, хитрый руководитель, который не жалеет ни себя, ни других ради поставленной цели. Любит поиздеваться над своим замом Шафранеком, увёл у него жену. После садистских издевательств настаивает, что один из принципов организации — гармоничные отношения между начальником и подчинённым. При этом своих сотрудников ни в грош не ставит и за пару проступков готов просто убить.
В русском дубляже озвучивает Александр Белявский.
***
Ник Грабовский
Агент "Интермыши" в отставке, сверхпрофессионал, суперагент, в общем — пародия на Джеймса Бонда и Супермена одновременно. Год или два назад, после дела с Кинг-Конгом, объявил себя Микки Маусом XIII, увлёкся буддизмом и в конце концов попросту ушёл в депрессию. Как он говорит, что-то в нём перегорело. Тем не менее, он практически непобедим, от одного его имени начальник наёмников требует двукратную оплату, а сам он может в одной только гигантской бутылке переплыть океан. Со своим алмазным зубным протезом и глазом-фотокамерой также напоминает инспектора Гаджета. А может, и сыщика из "Бременских музыкантов".
Озвучивает Валерий Рыжаков.
***
Шафранек
Заместитель Фрица Теофила, его главный помощник, руководит мелкими операциями. За свои проступки получает от Теофила увечья, большую часть мультфильма ходит забинтованный. Абсолютно верен начальнику, боится его (впрочем, меньше, чем господина Гато), лебезит перед Фрицем, не смеет даже слова поперёк сказать. Когда приходит весь в бинтах после истязаний, отвечает Теофилу, что порезался во время бритья. При этом дома тиранит свою дочь, когда та играет с мышонком, и пытается заставить её хлопать при виде Теофила по телевизору. Судя по всему, грамотно осваивает бюджеты, за что ему и прилетает иногда. Весьма неплохо подменяет Фрица Теофила, когда того нет, грамотно руководит операцией.
Озвучивает Роман Ткачук.
***
Ленивый Дик
Майор "Интермыши", низенький и толстый мыш. Несмотря на прозвище, вовсе не лентяй, а довольно инициативный и подвижный полисмен. Был отправлен в качестве приманки со всеми фанфарами, пока Грабовский должен был добираться незаметно. Отлично играет на трубе, но очень уж любит это дело — его отправили в Покио в том числе потому что всех достал с трубой. Характер мягкий, но не слабый. Не женат.
Озвучивает Всеволод Ларионов.
***
Банда гангстеров
Четыре гангстера, которых Нерон фон Шварц предложил Теофилу, чтобы поймать Грабовского. Судя по отношению Шварца, это лучшие из лучших наёмников, но на деле они те ещё дурачки. Неудивительно, ведь раньше они работали в кабаре. Постоянно упоминают, что если завалят дело, то вернутся в кабаре, ногами дрыгать. Зато петь и танцевать умеют. Ездят на машине "Альфа-Джульетта". Видимо, "Альфа-Ромео" шеф им не доверил.
Будди, их шеф, отыгрывает роль серьёзного лидера, но на самом деле попросту некомпетентный и агрессивный хам, боится полиции, его даже шантажирует маленький мышонок.
Озвучивает Владимир Ферапонтов.
Билли — придурковатый блондин хипповатого вида. Самый глупый из всех. Видимо, клише с глупыми блондинками всех достало, а глупые блондины были в новинку. Болтливый сексист.
Озвучивает Герман Качин.
Куки — блондинка, причём, в отличие от Билли, довольно сообразительная девчушка, развратная и энергичная, но не способна сконцентрироваться на задании. Похожа на Барбру Стрейзанд.
Озвучивает Надежда Румянцева.
Пати — апатичная, внешне равнодушная брюнетка, но при необходимости проявляет достойную инициативу. Носит крайне короткую юбку, поскольку, судя по ролику, является роковой женщиной. Пожалуй, самая умная из всех, может вытащить всех из передряги — но спокойно допускает попадание в эту самую передрягу. Похожа на Лайзу Миннелли.
Озвучивает Алла Будницкая.
Полный список актёров, озвучивавших роли, я вам приведу из Википедии. Судя по всему, бюджета на озвучку было не так много, поэтому один актёр озвучивал несколько ролей. Ну или просто решили, что не стоит тратиться на актёра на мелкую роль. В оригинале это всё были актёры, весьма известные в Венгрии, и совершенно неизвестные в остальных странах.
Итак, заставка в стиле "Звёздных войн" повествует нам, что к концу первого столетия от рождества Микки Мауса на планете Икс мышам угрожало полное уничтожение. Коты сбились в мафию и старались истребить мышей, терроризировали их разбойными нападениями, но мыши разработали нечто против котов. Чертежи к этому нечто разработал профессор из Покио, поэтому "Интермышь" в полной секретности отправляет к нему спецагента Грабовского. За ним отправляют четырёх гангстеров, но те несколько раз не могут даже толком добраться до него, а когда добираются — не могут убить. Он добирается до Покио, забирает микрофильм с чертежами, и отправляется домой. Но чтобы ему помешать, коты устраивают целую военную операцию и ловят его.
В то же время Ленивого Дика отправляют в Покио вполне официально, чтобы отвлечь внимание от Грабовского. Его самолёт захватывают бандиты, самолёт падает в джунглях, и Ленивый Дик там встречает мексиканских летучих мышей-вампиров.
Одновременно мы видим сюжетную линию Теофила и Шафранека. Шафранек то и дело подвергается мучениям за какие-то ошибки, а Теофил строит козни Грабовскому. И как Шафранек боится Теофила, почти так же Теофил боится гнева господина Гато.
Надо заметить, что из советской прокатной копии вырезали несколько сцен и отрезков сцен. В общем-то ничего особенного в них не было, без них ничего и не терялось, кроме дополнительного погружения в атмосферу. Да и некоторые из вырезанных моментов просто ни к чему не ведут. Но вот пару моментов советский дубляж упустил:
Когда в штабе "Интермыши" обсуждают Грабовского, председательствующий Поляков называет Грабовского иносказательно Цинциннатусом. Затем Теофил поручает Шафранеку узнать, кто такой Цинциннатус, и несколько сцен спустя получает ответ, что это древний предводитель. В дубляже Поляков не упоминает Цинциннатуса, а Теофил требует узнать, кто такой Грабовский. Однако несколько сцен спустя Шафранек приходит с докладом про Цинциннатуса! Если не знать этого факта, то сложно понять, что происходит.
И когда служба информации автомобиля говорит нажать красную кнопку, она добавляет "покойтесь с миром", после чего автомобиль взрывается. В дубляже она говорит "всё будет в порядке", отчего решительно непонятно, чего так испугался Будди.
Но в остальном дубляж можно только похвалить. Чувствуется старая советская школа, литературность перевода, отсутствие излишней пошлости. За это я и ценю советские дубляжи. Особой цензуры нет, всё-таки под конец эпохи она практически испарилась с экранов.
Песенки решили не переводить, они и в оригинале замечательные, а только первые несколько строчек озвучили закадровым переводом. Как заявлял Терновски, Непп при написании песни гангстеров ориентировался на песню Four brothers группы Manhattan Transfer. Она действительно заимствует мелодию, стиль и даже немного текст — в обеих песнях восхваляется каждый из квартета. Ну что ж, с той стороны железного занавеса авторские права не смогли дотянуться, и то хорошо — песня-то хорошая. Вообще музыка здесь прекрасная, она идеально передает шпионское настроение, но есть в ней нечто от восточноевропейских мультфильмов. Иногда она такая беззаботная, а в сочетании с рисовкой... Я уже говорил, иногда есть ощущение такое, как от "Рекса" или "Кротика".
Ах, этот стёб над непобедимыми героями Бонда и Супермена! Грабовский даже говорит, что разбиваться, падая с крыши, не в его правилах. С тонкой иронией он разносит этих наёмников-недотёп в пух и прах. Сюжет намеренно сделали нелепым, гиперболизируя идиотизм западных боевиков. Впрочем, в Венгрии, слабо знакомой с этими лентами, поначалу это восприняли как дешёвое эпигонство. Да, Грабовский скучный и вообще он уныл в своей непобедимости, а Теофил, Шафранек или даже Нерон куда как более интересны — но ведь и это просто по сути своей клише. Злодеи интересные, а герои скучные.
Типичный японский профессор, который создал супероружие, стереотипные мексиканцы "на лицо ужасные, добрые внутри", пафосная битва в конце — да, это произведение 80-х. И отсылки к Тарзану, "Звёздным войнам", Микки Маусу только усиливают пародийный эффект.
Хотя, конечно, ничто не сравнится с ракетами, которые запутались в своих же следах. Потом это облако начинает дождить прямо над Грабовским, который спрыгнул с самолёта, и Грабовский раскрывает парашют только затем, чтобы его подружка не промокла.
Пародийный характер фильма подчёркивает и тот факт, что мыши, крысы и коты пользуются одними и теми же зданиями, техникой и т.д., хотя разница в размерах очень велика. Впрочем, разница в росте скачет неравномерно — где-то мышь может залезть в бутылку, из которой пила крыса, а где-то крыса только чуть больше мыши. Только соотношение коты > крысы > мыши неизменно.
Надо заметить, что на венгерском некоторые имена представляют собой забавные каламбуры. Нерон фон Шварц — это чёрный на итальянском (Nero) и на немецком (Schwarz). Имя Теофил (Teufel) на немецком означает дьявол, а на венгерском — сметана. Фамилия президента Гато на итальянском означает кот. Имя японской помощницы Цино-сан похоже на венгерское «csinosan» («красавица»).
И, конечно, нельзя забывать про юмор. Он здесь тонкий, изящный, довольно ироничный. Что мыши, что крысы, что коты умеют пошутить.
— Садитесь, я взяла её [машину] напрокат.
— С ума сошла, сколько это будет стоить?
— Двух лет тюрьмы, если не смоемся отсюда!
Отмечу, что в годы холодной войны тематика противостояния двух народов была очень острой, и в социалистической Венгрии понимали, кто есть кто — маленький, угнетённый народ мышей и коты-угнетатели, которые представлены большими начальниками.
В целом это великолепный мультфильм, который я советую всем посмотреть, особенно в советском дубляже — он выполнен прекрасно. Мелке огрехи не портят впечатления.
А вот продолжение — "Ловушка для кошек-2: Кот апокалипсиса" — лучше не смотреть. Дешёвое поделие на один просмотр, к тому же ломающее идею оригинала. Сделано ради бабок и ностальгии, тут и разбора не надо.
7/10
Мультфильм Тима Бертона о событиях в городе Хэллоуин, жители которого сплошь скелеты и вурдалаки и живут тем, что в одноименный праздник пугают людей. И однажды Джек Скеллингтон - один из упырей, особо успешный в своем деле, гуляя по лесу, набредает на поляну с порталом в мир людей - в Рождество. И ему так нравится, что он решает участвовать в этом сам, в роли Санта Клауса.
Отличный мультик для любителей Бертона - тут и его загробно-гротескный стиль, и специфический юмор на своих местах. Прямо квинтэссенция Тима Бертона в одном добром мультике. При этом я серьезно удивляюсь его фантазии - выдумать СТОЛЬКО разнообразных мертвяков нужно иметь либо богатый внутренний мир, либо килограмм кокаина. И при этом всем не придраться ни к одному, за каждым интересно наблюдать - и упырь-матрешка, и какой-то червивый моряк, и оборотень, и группа ортодоксальных вампиров, тысячи их и все разнообразны и продуманны, каждый интересен. Ну очень круто.
Можно ли смотреть с детьми? Ну каждый сам на этот вопрос ответит, кому-то норм, я бы не стал. Осуждать точно не буду.
Сюжет без фанатизма, не сказал бы что он сильно крутой и люто затягивает, тут скорее визуал охуенен. Впрочем смотрел без зевоты точно. Миры Тима Бертона заебись.
Больше фильмов в ТГ канале, подписывайся и читай.
Всем привет! Вы наткнулись на пост из серии "Забытый шедевр". Здесь я рассказываю о великолепных, но забытых произведениях. И сегодня я поведаю о мультфильме "Король и птица" — жемчуге французской анимации, который служил источником вдохновения для основателей студии "Гибли".
Начнём с биографии режиссёра. Очень жаль, что Поль Гримо малоизвестен за пределами Франции, ведь для французов он так же значим, как Уолт Дисней для американцев.
Поль Гримо родился 23 марта 1905 года недалеко от Парижа. С детства он любил рисовать, в 1919-1922 он посещал школу имени Жермена Пилона, позднее работал дизайнером мебели.
В одном рекламном агентстве, где он работал дизайнером, он познакомился с Жаном Ануем, Жаном Ораншем, и, что важнее всего — Жаком Превером. Последние двое увлекут его за собой в театральную группу "Октябрь", идейно близкую к коммунистам. Они даже побывали в Москве. В "Октябре" Гримо познакомится с многими важными для французского кино и театра личностями, в частности — с братом Жака, Пьером Превером. Одновременно Гримо дублирует иностранные фильмы или исполняет небольшие роли в фильмах ("Аталанта" и "Преступление господина Ланжа"). В 1932 даже снял забавный ролик, где рекламирует мебель: "Мебель фирмы "Левитан" будет вечно верной вам".
В 1936 группа распадается по разным причинам (в том числе политическим), и Гримо вместе с Андре Саррю основывает студию "Ле Жемо" по производству мультфильмов. Саррю не очень много понимал в искусстве, зато был хорошим администратором.
Поль Гримо и Андре Саррю, начало 1950-х
Поначалу Поль Гримо снимает в основном рекламные ролики, впрочем, вполне оригинальные — как вам Солнце, которое устало светить, но ему помогла лампочка фирмы "Мазда"? Замечу, что "Ле Жемо" была единственной работающей мультипликационной студией в оккупированной Европе. Вскоре он и з-под кисточки Гримо выходят такие замечательные работы, как"Продавец нот" (1942), "Пассажиры Большой Медведицы" (1943), "Пугало" (1943), "Похититель громоотводов" (1944), "Волшебная флейта" (1946), и, конечно, "Маленький солдат" (1947).
Вообще в нескольких из этих работ уже начинают проглядываться черты "Короля и птицы", но наиболее заметна среди них именно лента "Маленький солдат", к тому же лично Поль Гримо считал её своей лучшей короткометражкой.
Во-первых, сценаристом здесь выступил Жак Превер, а композитором — Жозеф Косма. Во-вторых, это экранизация сказки Ганса Христиана Андерсена. И в-третьих, здесь есть усатый тип, который тянется к той, чьё сердце уже занято.
Это — апогей Поля Гримо в области короткометражных лент. Технический уровень не уступает лучшим диснеевским и советским мультфильмам того времени. Игрушки не просто двигаются: они фактически живые, их нельзя воспринимать иначе, чем живыми людьми. Персонажи просто изливают из себя жизненную энергию.
Сюжет вольно обращается со сказкой о стойком оловянном солдатике: здесь заводную игрушку акробата призывают на войну, а его возлюбленную в это время утаскивает чёрт из табакерки. Солдат вернулся, но чёрт табакерочный отнимает заводной ключ и выкидывает наружу акробатика. Кукла после такого наконец начала действовать, догнала солдатика, которого уже сплавили по реке и завела его ключом. А чёрт в попытках закидать камнями солдата-акробата попадает в капкан.
Невероятная музыка очень точно передаёт все эмоции как зрителей, так и персонажей, что делает развязку совсем мощной. А тематика, конечно, была очень близка в те годы — солдат вернулся домой, а с его любовью крутится какой-то франт, уклонившийся от призыва!
Мультфильмы Поля Гримо не подражают американским в плане подачи материала. Здесь нет гэгов, мультяшных избиений персонажей, они в целом не ориентированы на детскую аудиторию — хотя, конечно, в них нет ничего такого, чего нельзя было бы показывать детям. Просто детям будет менее интересно их смотреть, чем другие мультфильмы.
Здесь нету нарочитой упрощённости Уолта Диснея, острого юмора Текса Эйвери или простенькой весёлости Макса Флейшера (хотя Гримо очень уважал работы Флейшера!). Зритель получает скорее эстетическое удовольствие, нежели дозу юмора. Хотя, конечно, некоторые его работы уже смотрятся скучновато.
Гримо для Франции сам стал и Диснеем, и Эйвери, и Флейшером в одном лице, при этом не походя на них, им не подражая.
Волшебная флейта
Вдохновлённый своими успехами, в 1947 Поль Гримо решил начать работу над полнометражным мультфильмом, который должен был стать первым французским полнометражным мультфильмом (спойлер: в 1950 его опередит "Бесстрашный Жанно"). Решив ещё раз экранизировать Ганса Христиана Андерсена, Поль Гримо с Жаком Превером выбирают сказку "Пастушка и трубочист", поскольку её куда проще вольно интерпретировать. Андре Саррю станет продюсером. Инвесторы готовы вложиться, работников много, и условие одно — завершить работу в три года.
Поль Гримо проявил необычный подход к анимации: он поручал анимировать фрагменты тому художнику, который, по его мнению, мог прочувствовать эмоции в этой сцене. Например, пастушку анимировал Альберто Руиз, потому что он был счастлив в своей семейной жизни, был женат на прекрасной женщине и у него были две замечательные дочки. Как говорил Поль Гримо, "он знает, что такое женская любовь и нежность".
А короля анимировал Анри Лакам, давний сотрудник "Ле Жемо", который многое привнёс в этого персонажа. Жесты, манера двигаться, вся эта аристократичность, гордость и манерность — это всё черты Лакама.
Звукозаписью, подбором голосов и техническими моментами руководил Пьер Превер, брат Жака, а композитором был Жозеф Косма (не родственник Владимира Косма!).
Пастушку озвучивала Анук Эме, знакомая актриса Жака Превера, трубочиста — Серж Реджани, слепого — Роже Блен, короля — Фернан Леду, ну а птицу озвучил Пьер Брассёр. Все эти актёры были довольно известными людьми своей эпохи.
Но в 1950 году приходят печальные вести от Саррю: просто так теперь финансировать проект не будут, слишком уж раздулась смета по сравнению с первоначальным вариантом. Саррю требует от Гримо переделать фильм, сделать его более детским, "диснеевским". Для творцов это было неприемлемо, поэтому Гримо и Превер были уволены, вместе с ними ушли верные им сотрудники. Среди оставшихся был, например, Жозеф Косма. Сам Саррю кое-как доделал мультфильм, из задуманных 90 минут кое-как слепил 60 и выпустил под названием "Пастушка и трубочист". В 1952 году мультфильм получил приз на Венецианской Биеналле, а 29 мая 1953 вышел в прокат. Впрочем, студия все равно стала банкротом.
К сожалению, до наших дней сохранилась только одна копия этой ленты в оригинале, и та хранится во Французской Синематике. Я смог найти в интернете только английский дубляж, поэтому неясно, были ли звуковые эффекты и скучная музыка в оригинале, или это английские переводчики постарались.
Я смотрел в английском дубляже, поэтому мог кое-что упустить, поскольку дубляж дешёвый, несмотря на то, что в роли Птицы был сам Петер Устинов.
В целом это просто урезанная версия с иными акцентами и совсем иной концовкой. Она не представляет особого интереса. К тому же она в кассетном качестве.
В 1959 году Гримо и братья Преверы судом добились признания их в качестве авторов, но прав они так и не получили. Они основывают студию "Ле фильм Поль Гримо" и снимают занятные мультфильмы, некоторые я не смог найти: "Легенда о шёлке" (1951, рекламный), "Забытые камни" (1952), "Энрико готовит" (1956), "Мировой голод" (1957, по заказу ЮНЕСКО), "Алмаз" (1970) и "Пёс-меломан" (1973). Из всех, которые я смог посмотреть, мне больше понравился последний. А ещё они сняли телефильм "Большой Клаус и маленький Клаус" по мотивами сказки Г. Х. Андерсена в 1964 году.
Некоторые из этих мультфильмов, которые он посчитает лучшими, Гримо скомпонует в фильме "Вертящийся столик" (1988).
Пес-меломан, 1973
Но в 1976 ситуация меняется: Полю Гримо удаётся выкупить права на "Пастушку и трубочиста", как и негативы. К сожалению, все наработки оригинальной версии были утеряны, поэтому им с Превером надо было фактически начинать с нуля. Они даже думали сделать вообще другой фильм, но в них возобладало желание именно сделать ту самую версию "Пастушки и трубочиста". Сначала были вырезаны те части, которые вставили по приказанию Саррю, затем принялись прорабатывать то, что хотели вставить.
Денег было куда меньше, чем в 1940-е, ему часто отказывают в финансировании по разным причинам. Одни говорят, что все уже видели этот фильм, другие — что надо бы сократить его до короткометражки, на что не мог пойти Гримо. Также ему предлагали приехать и снять фильм у них американские, японские и советские студии, но Гримо хотел снять фильм со своей командой аниматоров. Миллион франков ему предоставил Национальный центр кинематографии под поручительство Робера Дорфмана. Вложился и сам Робер Дорфман со своей студией "Ле Корона Фильм". Также проект финансировали "Ле Фильм Жибе" и гостелекомпания "Антенн 2".
Встаёт ещё проблема: Жак Превер умирает от рака лёгких в 1977 году. Он до последнего вздоха работал над сценарием. Поэтому Гримо в одиночку должен доделывать диалоги, хотя изначально он над ними вообще не работал.
Жак Превер, 1960-е
С работы над "Пастушкой и трубочистом" прошло около тридцати лет. За это время многое изменилось: какие-то аниматоры были заняты, какие-то умерли. С актёрами была та же беда — только Роже Блен вновь получил роль слепого. Пьер Брассёр умер, а ведь он фактически создал образ Птицы своим голосом! Его заменяет Жан Мартен. Серж Реджани уже не может изобразить голос молодого, почти подростка трубочиста. Его сменяет двадцатилетний Рено Маркс. Скорее всего, по этой же причине Фернана Леду заменили на Паскаля Маццоти в роли короля: Леду уже было за 70! Анук Эме была просто слишком занята, поэтому пастушку озвучила малоизвестная актриса Аньес Виала.
По воспоминаниям аниматоров, работавших над "Королём и птицей", между старыми и новыми сотрудниками была полная гармония и никаких конфликтов не возникало из-за разницы поколений. Хотя казалось бы, некоторым сотрудникам тогда было 50-60 лет, а с ними наравне работали 20-25-летние юнцы! Впоследствии некоторые из новых сотрудников стали известны в стране как режиссёры, такие как Жак Коломба, Жан-Франсуа Лагиони или Филипп Леклер.
Сложности возникали не из-за этого, а из-за опыта самих аниматоров. Ведь "Король и птица" перемежал в себе старые и новые кадры, и надо было, чтобы они стилистически отличались минимально. А разница была — молодые аниматоры привыкли рисовать для телевидения немного иначе, чем раньше рисовали для кинотеатров. Анимация на телевидении ведь намного проще и дешевле, чем в кинотеатрах, особенно в 1970-е.
От "Пастушки и трубочиста" осталось около сорока минут экранного времени, ещё сорок были новыми кадрами. Впрочем, некоторые из новых кадров — переделанные старые, мало чем отличающиеся. Фильм стал меньше концентрироваться, собственно, на пастушке и трубочисте, они уступили место противостоянию короля и Птицы. Поэтому название меняют на "Король и птица".
Поскольку Жозеф Косма умер, да и Гримо с ним так и не помирился, был приглашён известный польский композитор Войцех Киляр, у которого уже был внушительный послужной список к тому времени. Гримо думал обратиться к Морису Жарру (он писал музыку ко многим фильмам, например, к "Лоуренсу Аравийскому"), но Гримо впечатлился музыкой польского фильма "Земля обетованная", которую написал Киляр. Надо сказать, что Гримо дал Киляру полную свободу действий, просто показав почти готовый фильм. Композитор даже добился, чтобы музыку играл оркестр польского радио.
Киляр не заменяет полностью музыку Косма, но перерабатывает её, добавляя своё. Более того, часть музыки была записана до создания фильма, поэтому некоторые сцены (свадьба и танец клоуна) рисовались специально под неё.
В ноябре 1979 года этот магнум опус всей жизни режиссёра был завершён. В декабре он получил премию Луи Деллюка, первый и единственный мультфильм, её удостоенный. Отмечу, что эта премия хоть и не исключительно французская, но номинироваться на неё могут только фильмы "в французском духе".
19 марта 1980 года мультфильм "Король и птица" вышел в широкий прокат.
Фильм был посвящён Жаку Преверу. В день премьеры Поль Гримо взял два места — одно себе, другое своему другу Жаку.
Сразу видно, что над фильмом была проделана огромная работа, рисовка просто замечательная. Поль Гримо буквально выстроил королевство, в котором смешаны все стили всех эпох — древнегреческие строения, барокко, классицизм, ампир, модерн, кубизм и многое другое. Городские панорамы явно походят на царство небоскрёбов из "Метрополиса". Тут мы видим огромное, напыщенное, загромождённое королевство-замок, достойное звания Вавилонской Башни... Но оно такое пустое и стерильное. Здесь нет людей, нет звуков, есть только сияющая белизна статуй Его Величества и геометрическая правильность строений. Хоть оно и прекрасно, оно не стоит ничего, ведь в нём нет людей.
Его безумные лестницы и узкие, запутанные улочки символизируют, что в этом королевстве есть место только прихотям короля и полёту мысли его больного воображения.
Оно вдохновлено работами итальянского сюрреалиста Джорджо де Кирико — впрочем, самыми спокойными из них. Как видим, здесь тоже великолепные строения в абсолютной пустоте, эта некая возвышенность, оторванная от людей.
И как с этим контрастирует подземный город! Да, там люди живут в нищете, там грязно и темно. Но там именно что живут люди, он выглядит живым. Собственно, Гримо говорил, что маленький городок — настоящий, а король уже выстроил своё фальшивое и искусственное королевство поверх него.
Скульптуры также поставлены на служение королю. Здесь есть переделанный портрет (именно портрет!) Карла Великого, несколько статуй Геркулеса, переделанная статуя Персея и даже извращённый "Дискобол" (последнего нет на скриншоте). Единственная статуя, не обезображенная королём, есть статуя воина в его секретных покоях.
То же самое и с картинами. Все картины, кроме тех, что висят у короля, переделаны с учётом его культа личности. Неважно, какого стиля, какой эпохи, кубизм или классицизм, семнадцатый век или двадцатый — везде на них изображено Его Величество. Особенно выделяется вот этот, где он предстаёт в образе Короля-Солнца. Как и Людовик XIV, Шарль думает, что его личность неотделима от государства. Но даже в мультфильме работает принцип "Король умер — да здравствует король!".
А в реальной истории отделимы от королей не только государства, но и их собственные головы!
Солнцеликий на заднем плане
Надо сказать, что иногда новые кадры отличаются от старых — где-то цветовая гамма становится ярче, где-то второстепенные персонажи нарисованы простенько, но при первом просмотре это незаметно.
Поль Гримо делает ставку на визуальное повествование, реплик в принципе очень мало у всех персонажей, кроме короля и Птицы. И понятно, почему — он делает то, что мастерски умеет. Диалогов немного, ведь суть анимации раскрывается в движении, а уж это Гримо умеет. Рисовка и анимация просто выше всех похвал, даже несмотря на сложную историю создания, нет заметно выбивающихся визуальных элементов, какой-то халтуры. Всё выглядит замечательно.
А теперь — персонажи!
***
Король Шарль
Полное имя — Шарль 5+3=8+8=16, единоличный властелин Тахикардии. Жалкое, отвратительное создание, распущенное и развращённое. Глупый, неприятный тип, который проводит своё время в увеселениях и охотится на птенцов разумных птиц. Любит скидывать людей через люки в подвалы за малейшую провинность. Абсолютно неспособен что-либо толковое делать, пожалуй, кроме рисования. К тому же страдает комплексом неполноценности из-за косоглазия.
В советском дубляже озвучивает Станислав Ландграф.
***
Портрет короля
Портрет Шарля, нарисованный придворным художником. Изначально портрет был косоглазым, но король нарисовал ему ровные глаза. Впоследствии ожил и выбрался на волю, дабы жениться на пастушке, а затем заменил настоящего короля. Портет так же гнусен, как и настоящий король, но, в отличие от последнего, компетентен. Он умён, хитёр, твёрд характером и просто великолепен в своей безнравственности.
***
Птица
Разумный тукан, который живёт на крыше замка и летает без пропеллера. Знает несколько языков. Мудрый и отважный советчик, который помогает героям сбежать. Он много путешествовал, но остепенился, завёл жену и детишек. К сожалению, супругу подстрелил король на охоте — и если бы Птица вовремя не вмешался, мог застрелить и птенчика.
Птица не боится говорить правду в лицо королю, он сам не терпит всей этой лжи и тирании. Птица — символ свободы и надежды в этой деспотии.
В советском дубляже озвучивает Армен Джигарханян.
***
Пастушка и трубочист
Ожившие портреты, которые сбежали, дабы быть вместе. Портрет короля влюбился в пастушку, ну а пастушка любила только трубочиста. Позднее завели дружбу с Птицей. К сожалению, это наименее прописанные персонажи из всех. У них и реплик-то почти нет, а характеры вообще никак не раскрыты. Они здесь служат только символом любви, которую хочет разрушить тирания и эгоизм короля-портрета.
В советском дубляже их озвучивают Елена Соловей и Александр Галибин.
***
Слепой шарманщик
Конечно, он не играет особой роли, но не упомянуть нельзя. Человек, который никогда не видел солнца и птиц, но который сильнее всех верит в то, что наверху есть другая жизнь — светлая и прекрасная. Он безоговорочно соглашается помочь героям, и очень горюет, когда пастушку разлучают с трубочистом. И конечно, он сильнее всех кричит о спасении, когда оно приходит.
В советском дубляже его озвучивает Алексей Кожевников.
Предупреждаю: сейчас будут спойлеры. Так в чём же конфликт?
Жил да был тиран Шарль пять плюс три — восемь, плюс ещё восемь — Шестнадцатый Тахикардийский. Он ненавидел всех, а любил только себя и охоту. Во время очередного сеанса охоты он хотел подстрелить птенца, но вовремя подоспел Птица. Потом он пошёл к придворному художнику, который нарисовал его как есть — косоглазым. За это художник поплатился жизнью.
У себя в секретных покоях король перерисовал глаза портрету, но в бессилии и ненависти к себе расколотил зеркало. Тем временем портреты в его покоях устраивают "Историю игрушек": пастушка и трубочист признаются в любви друг к другу, но портрет короля требует, чтобы пастушка вышла замуж на за него. Тогда влюблённые сбегают. Портрет короля тоже оживает, но будит настоящего Шарля и удачно убивает его, открыв люк. Прибежавшей полиции портрет-король приказывает найти пастушку и трубочиста. На свободе трубочист спасает птенца, попавшего в ловушку, а Птица в благодарность за это помогает им несколько раз ускользнуть от полиции.
Погоня продолжается и в подземном городе...
Мультфильм полон символов, отсылок и аллегорий, чем-то он даже напоминает сюрреализм. Хотя формально главные герои — это пастушка и трубочист, фактически акцент именно на противопоставлении свободного Птицы и деспота портрета-короля, который и сам не счастлив в своей тирании. Да что такое сам портрет? Это образ короля, то, каким король сам хотел бы себя видеть, каким его провозглашает пропаганда — и он буквально заменяет собой пусть жалкую, но настоящую личину Шарля. Король умер — да здравствует король! Как и в XVII-XVIII веках короли Франции думали, что государство неотделимо от них, но фактически короли менялись, а государство оставалось прежним. Что ж, история доказала, что от королей отделимы не только государства, но и их собственные головы!
Также несомненно влияние фильма "Метрополис" 1927 года, который, видимо, Жак Превер и Поль Гримо смотрели ещё в молодости. На фабрике бюстов и скульптур короля все рабочие — придатки машин, работают до полного изнеможения, а живут они в подземном городе в ужасных условиях. При этом король использует робота в своих корыстных целях.
Но одновременно Гримо и Превер полемизируют с "Метрополисом" — этот ад разрушается без всякого сожаления, ведь фабрика служит только для возвеличивания короля. Никакого социального примирения, в отличие от "Метрополиса", не происходит, Посредник не явился, а робота направляют на благо людям. Разъяренная же толпа зверей направляется не ломать машины, а прямо туда, где источник всех их зол — к королю и придворным.
Некоторые говорят, что всё королевство — это чуть ли не отдельный персонаж. Я так не думаю, но сам образ футуристического и вместе с тем реакционного города-государства играет немалую роль в мультфильме. Оно вертикально, что символизирует иерархическую власть короля. Король пользуется лифтом — а жители должны подниматься сотни этажей по лестницам. Также в длину и ширину оно не очень велико — это бесплодие разума, недостаток мыслительной деятельности всё той же тирании.
Оно технократично — в нём есть люки, которые открываются по нажатию кнопки, громкоговорители, водяные мотоциклы (в виде тюленчиков), передвижной трон Его Величества и даже гигантский робот. Но одновременно это бесполезно — никакая технология не помогает поймать беглецов. Даже робот их сумел схватить только тогда, когда они сами забежали к полицейским. А под конец с помощью робота разрушают всё королевство. И уже в самом конце робот обретает самосознание, высвобождает птенца из клетки и разрушает её. Это предупреждение о том, что технологии могут использоваться как во благо, так и во зло.
Само государство, вся эта система олицетворяет собой авторитарные режимы — собственно, Гримо ведь жил и работал при нацистах, он знает что к чему. Вездесущая полиция, которая не даёт и слова сказать против короля, но и сама же иногда подвергается репрессиям. Везде транслируется только одна точка зрения через громкоговорители. Большая часть жителей живёт в нищете, пока богатые, аристократы и другие приближённые к двору проводят дни в увеселениях. Никаких парламентов, конституций, трудовых кодексов — всё решает личная прихоть одного господина.
Каждый персонаж — это символ. Что символизируют собой Шарль, король-портрет, начальник полиции и лживый журналист — это понятно. Статуя воина олицетворяет собой традиции, которые поддерживают отвратительную власть, несмотря на её безумие, глупость, бессмысленность и несчастья, которые она несёт.
Пастушка и трубочист — это любовь, страсть, эмоции, чистый и невинный символ прекрасного, который нельзя запереть и принудить. Птица представляет собой свободу, отсутствие ограничений, вдохновение. Ему глубоко побоку на эту вертикальность и иерархичность. Только эмоции вкупе со свободой и вдохновением могут создать подлинный шедевр, который невозможно присвоить никакому королю. По пути они встречают слепого шарманщика, который любит музыку, но сам её не создаёт. Это образ народа, слепого, слабо образованного, но который в душе своей благороден и тянется к прекрасному. Он может многое, когда к нему прибудут вдохновение и эмоции, то есть Птица и трубочист, своей музыкой он усмиряет львов и тигров.
Кстати, есть тут и народ на улицах, который путает тигров и львов с птицами, поскольку в жизни не видел птиц.
А что такое звери? Это солдаты. Опасных бунтовщиков отдали зверям на растерзание, как против бунтующей толпы направляют солдат. Но звери сами голодные, и не питают особых симпатий к королю, поэтому, соблазнившись обещаниями Птицы о вкусных овечках, они выбегают из клетки и штурмуют дворец. Точно так же, как и солдаты некогда направляли свои пушки против убийц в высоких замках.
Главные герои — это свобода. Если в изначальной сказке герои испугались огромного неведомого мира, то здесь они открыты ему и не хотят оставаться в королевстве-тюрьме. Им противопоставлены люди, которые не могут выбраться из этой ловушки — как бедняки, которые не видели никогда солнечных лучей, так и богачи, аристократы, служащие, которые живут фальшью и притворством. И неизвестно, кто из них более несчастен!
О, конечно, нельзя забыть о музыке. Войцех Киляр проделал невероятную работу. Музыка просто волшебная во всех смыслах, она дарит ощущение чуда, она завораживает слушателя. Музыка играет далеко не во всех сценах, потому что она не везде необходима — иногда тишина, сопровождаемая немногочисленными звуками, куда выразительнее музыкальной перегруженности. Но там, где есть музыка, она попадает в самую точку, идеально передаёт настроение сцены. Замечу, что довольно много диегетической музыки, то есть той, которую слышат и персонажи. Фанфары королевской охоты, пение лодочника, шарманка слепого и свадебные колокола создают музыкальное сопровождение не хуже, чем любая другая музыка.
Несмотря на то, что среди масс "Король и птица" оказался забыт, в узких кругах он приобрёл популярность. Хаяо Миядзаки, Исао Такахата, Осаму Тэдзука и Ясуо Оцука высоко его оценили, хотя по каким-то причинам им больше понравился "Пастушка и трубочист". Впрочем, вероятно, это из-за ностальгии — ведь именно "Пастушка и Трубочист" сподвигла Такахату заниматься анимацией. Такахате и Оцуке очень понравилась новая сцена, та, где король реагирует на портрет от живописца.
А Хаяо Миядзаки даже позаимствовал костяк фабулы у "Пастушки и трубочиста", когда делал свой "Замок Калиостро", а некоторое его влияние прослеживается и в "Конане — мальчике из будущего", и в "Небесном замке Лапута". Японцы его очень любят.
Отвратительный правитель хочет жениться на невинной девочке, но ей помогает сбежать хитрый и свободолюбивый человек... Хм-м-м...
В целом это великолепный, просто чудесный мультфильм, я очень советую всем его посмотреть. Не нужно думать, что мультфильмы — это для детей. Поль Гримо никогда не делал и не хотел делать сюсюкающие мультфильмы для карапузов. Его анимация адресована ко всем людям на планете, от детей и до стариков.
"Король и птица" — глубокий, интересный, умный, поучительный, но ни в коем случае не дидактический! Он не долбит мораль буквально и в лоб, он мягко подводит зрителя к мысли, а то и ограничивается намёками. В этом плане мультфильм невероятно тонок и чуток.
Очень советую смотреть в дубляже "Ленфильма", он сделан просто мастерски, говорю вам как человек, который смотрел английский дубляж 50-х. К слову, говорят, существует российский дубляж 2003 года, но он утерян.
Поскольку найти советский дубляж вместе с отреставрированной картинкой сложно, вот вам ссылка:
https://ok.ru/video/7718228462165
Смотрите и наслаждайтесь!
Когда я наткнулся на этот мультсериал среди других, я не думал, что он окажется столь же эмоциональным и захватывающим, сколь и забытым, потерянным среди других мультсериалов, хотя, конечно, он выделяется из всех.
И я решил рассказать о мультсериале "Обан: Звездные гонки", потому что он действительно достоин того, чтобы его не забывали.
А теперь маленькая историческая справка.
В 1997 году Савин Йетман-Эйфель — прапраправнук Густава Эйфеля — задумал историю о девочке-подростке, которая рассекает на галактических гонках с инопланетянами. В девяностые во Франции много говорили о том, что аниме слишком жестоко, поэтому проекты, в которых Йетман-Эйфель работал, были более детскими, менее эмоциональными, слабо затрагивающими личности персонажей. Он вдохновлялся аниме его детства — "Капитан Харлок", "Кэнди-Кэнди", "Конан — мальчик из будущего", в которых персонажи переживали, страдали и развивались. Последний, кстати, крайне советую, это единственный авторский мультсериал Миядзаки. В общем, Савину хотелось мультсериал про экшн и приключения в космосе, который бы был выше на голову конкурентов в плане личных историй персонажей.
Сначала он хотел найти продюсера, но все компании требовали от него каких-то изменений — меньше акцента на эмоциях и развитии персонажей, сменить девочку на мальчика... В общем, из-за требований продюсеров Йетман-Эйфель сам стал продюсером, основав компанию Sav! The world productions.
Сам господин Эйфель, ок. 2003 г.
К 2001 году к нему присоединились несколько человек, включая дизайнера персонажей Тома Ромена и Станисласа Брюне, и вместе они выпустили пилот-тизер под названием "Rосмическая гонщица Молли". Здесь уже проглядываются многие детали, которые без особых изменений перекочуют в сериал.
Этот короткий ролик стал весьма популярен в интернете и стал призёром лондонского фестиваля анимации, что привлекло инвесторов. Но, как я уже говорил, инвесторы хотели изменений, а Савин Йетман-Эйфель был принципиально против. Он говорил "я чувствую, что если бы я поддался и сделал героя мальчиком, то крупный инвестор продолжил бы продавливать изменения и просто получился бы дешевый детский мультик". Поэтому он нашёл партнеров, которые бы не давили на него — Jetix Europe, France 3, Super RTL и Bandai Visual.
Скооперировавшись с "Хал Филм Продакшн" в Японии и "Пампкин 3Д" во Франции, команда Sav! the world production отправилась в Японию, дабы работать там. Аниматоры там дешевле, культура производства анимации выше, да и проще непосредственно контролировать производство.
Господин Ромен, ок. 2004
Создание такого особенного проекта было непростым делом. Сам Йетман-Эйфель работал 17-18 часов в сутки, даже на сон толком не было времени, не говоря уже об отдыхе, ведь у них было всего три года на разработку такого новаторского проекта.
Трудности были, например, с трехмерной графикой. Необходимо было сделать так, чтобы переход от 2Д к 3Д не бросался в глаза, при этом сами трехмерные объекты должны быть в большинстве своём не слишком сложными — на дворе стояла середина 2000-х и компьютеры были медленными. Причем некоторые вещи приходилось буквально изобретать, такие, как мультяшный непрозрачный дым. Таких 3Д-эффектов не было вообще на рынке. Ромен и Эйфель были крайне требовательны к аниматорам, дабы сделать графику не хуже, чем в полнометражном кинофильме.
Савин Йетман-Эйфель сам написал сценарий, Тома Ромен стал не только дизайнером персонажей и художественным руководителем, но и со-режиссером вместе с Йетманом-Эйфелем, а Станислас Брюне отвечал за дизайн техники и фона.
Музыку всю написал Таку Ивасаки, ранее писавший музыку к "Безответственному капитану Тейлору", за исключением заставок в конце и начале серии. Вместо использования какого-то конкретного жанра (и тем более техно-музыки из пилота) авторы решили сделать что-то более эпическое, более вечное, более отсылающее к эмоциям героев. Где-то джаз, где-то рок, а где-то оркестр скрипок и виолончелей. В итоге получилось более семидесяти саундтреков, из которых выпустили на диске пятьдесят.
Господин Ивасаки крут.
А вот музыку к начальной и конечной заставке писала композитор Ёко Канно, известная тем, что была композитором к аниме "Макросс Плюс", "Ковбойский Бибоп", "Гандам: Объединение" и "Призрак в доспехах: синдром одиночки". Одна из самых известных композиторов Японии! Добиться её участия было нелегко, но Йетман-Эйфель очень уж упорствовал и долго уговаривал её продюсера.
К звукам подошли не менее тщательно. Создатели не хотели использовать готовые звуки из аудиотек, поэтому записали более восьмидесяти дорожек для всех звуков, что обычно для кинофильма, но не для телесериала. К подбору подошли тщательно, задействуя множество разных звуков. Один только корабль команды Земли озвучивали несколько двигателей, от Формулы-1 до Порше.
В общем, создатели буквально вложили душу в своё творение, не отступались от принципов — наверное, именно поэтому получился такой отличный мультсериал.
"Обан: Звездные гонки" вышел на французском телевидении 12 апреля 2006 года. Видимо, к 45-летию полёта Гагарина).
Первое, что бросается в глаза — полное отсутствие носов. Вообще. Кому-то не нравится, а кому-то заходит. Мне лично особых проблем это не доставляло.
Вообще рисовка здесь не то что бы типично японская, но и на европейскую не похожа совсем. Скорее что-то среднее, немного напоминает "Вакфу". Цвета приглушённые, неяркие, что объясняется более взрослой направленностью мультсериала.
Надо сказать, что трехмерная графика очень неплохо смотрится даже сейчас, а ведь с выхода прошло почти двадцать лет. К тому же она очень удачно совмещается с двумерной, особенно при переходах от трехмерного дальнего плана к двумерному крупному.
Персонажи нарисованы скорее по-японски, но в своеобразном стиле (не только из-за носов!). Очень постарались над инопланетянами, их разнообразием и детализацией.
А теперь конкретно о персонажах.
***
Ева Вэй / Молли
Главная героиня всего сериала, девочка с твердым характером, которая вот уже десять лет живёт в школе-интернате, куда её засунул отец. Человек добрейшей души, всегда придёт на помощь ближнему, упорная, не отступается ни перед чем в достижении своей цели. Впрочем, цели у неё зачастую своеобразные. Учиться не любит, зато хочет быть гонщиком.
Несмотря на то, что её бросил отец, она всё ещё хочет вернуться к нему и для этого сбегает из интерната, устраивается к нему механиком и пробирается на корабль, летящий на межзвездные гонки. По стечению обстоятельств становится пилотом команды Земли. Узнав, что приз на гонках — исполнение любого желания, хочет выиграть, чтобы воскресить маму и снова стать полноценной семьей.
Несмотря на то, что снаружи она яркая, энергичная, пробивная — внутри она довольно меланхолична и чувствует себя одинокой. Эта двойственность даже отражена в заставках. Открывающая песня выражает волю к победе, закрывающая выражает грусть от одиночества.
***
Дон Вэй
Владелец центра подготовки гонщиков, руководитель лучшей гоночной команды, человек, выбранный руководителем команды Земли на межзвездных гонках. Суровый дядька, жесткий руководитель с каменным сердцем, который не ценит своих подчиненных. А ещё сексист и весьма неважный отец главной героини, который десять лет её не навещал и даже не звонил ей. Более того, даже не узнал, когда та сбежала к нему!
На самом деле он не так плох. После смерти на гонках своей жены Майи он утратил волю к жизни и начал серьезно пить, поэтому и сдал свою дочь в интернат. А потом он увидел гонщика Рика и подумал, что может заняться автогонками. Полностью ушёл в работу, держал других людей на расстоянии от себя, чтобы не привязываться, стал лучшим руководителем гоночной команды и поэтому его выбрали, чтобы собрать команду Земли для межзвездных гонок Обана. Но хотя он хорош как менеджер, как отец он провалился по всем фронтам.
***
Рик Зандерболт
Один из лучших гонщиков Земли, который когда-то встретил Дона Вэя и начал с ним профессиональную карьеру в гонках. Несколько лет Рик работал на "Вэй Рэйсинг", побеждая раз за разом на гонках, но после какого-то момента он ушёл от Дона Вэя и пообещал не возвращаться. За его непревзойденные навыки его выбрал Дон Вэй гонщиком команды Земли на Обане.
Несмотря на то, что поначалу он кажется самодовольным задавалой, позже он раскрывается как славный парень. К несчастью для него, на первой же гонке корабль команды Земли разбился и он выбыл из гонок. Сначала все думали, что он сможет вернуться, однако оказалось, что он получил травму мозга и поэтому не может перегружать себя.
Он смог натренировать Молли и поддержать её, когда она была в унынии. Но он не смог и не сможет никогда больше победить ни на каком турнире. Птица с отрезанными крыльями.
***
Джордан Вайлд
Внук Вильяма Вайлда, открывшего планету крогов и ими же убитого.
Несмотря на то, что Джордану всего 17, он уже отлично умеет стрелять, поэтому его взяли стрелком в команду. Он хороший парень, прекрасный напарник, готов пожертвовать собой ради других, всегда поможет в трудную минуту, правда, немного неуклюжий и совершенно не умеет летать. К тому же он люто ненавидит крогов и откровенно презирает их союзников. По ходу сериала сдруживается с Молли.
***
Айкка
Принц нуразийский Айкка — один из главных соперников и союзников команды Земли. В земных годах ему примерно 15, однако нуразийцы живут дольше людей, поэтому сложно сравнивать его возраст с Молли. Он заводит хорошие отношения с Молли и даже договаривается не стрелять друг в друга, хотя это и злит крогов. Сам по себе Айкка — добрый, отзывчивый нуразиец с особо высоким чувством чести и долга.
К сожалению, здесь эти чувства противоположны — честь склоняет его соревноваться с командой Земли на равных, в то время как долг побуждает помочь победить крогам. Кроги фактически захватили его родную планету и держат его родителей в заложниках, поэтому он так или иначе подчиняется им. Приходится ему как-то примирять одно с другим.
Я перечислил только самых основных. В сериале намного больше персонажей и все они довольно хорошо прописаны, за редким исключением. А уж главный злодей — вообще ух! Но это спойлер.
А теперь краткий пересказ сюжета.
К 2057 году люди открыли способы перемещаться в пространстве быстрее света, что повлекло за собой многие космические открытия. К несчастью, из-за этого на них напали злые инопланетяне — кроги. Но в итоге их атаку отбили и воцарился мир.
В 2082 году девочка Ева Вэй живёт в интернате вот уже десять лет. На свой пятнадцатый день рождения она ждала звонка от отца, но он так и не позвонил, поэтому она сбежала к нему. К её удивлению, он её даже не узнал! Поэтому она устроилась к нему механиком. Одновременно с этим президент Земли просит Дона Вэя собрать лучшую команду планеты, чтобы выступить на космических гонках.
Оказывается, в 2057 никакую атаку крогов Земля не отбила — Аватар, хранитель мира во Галактике, заставил агрессоров отступить, поскольку в 2082 Земля должна будет участвовать в межзвёздных гонках Обана. И так как Аватар спас планету, Земля обязана участвовать в этих гонках. Ставка — почётный приз, который исполняет любое желание.
Дон Вэй собрал команду, причем из-за нападения одного крога возникла суматоха и Молли смогла проникнуть на корабль. И на рассвете следующего дня Аватар с командой Земли отбыл на планету Алуас для отборочного тура. Сначала все её воспринимают как балласт, однако когда Рик выбывает из гонок, она становится последней надеждой команды Земли. Также Ева начинает сближаться как Доном Вэем (который пятнадцать серий даже не подозревает, что она его дочь) и Джорданом.
И знаете что? Всё это просто превосходно показано, за исключением немного провисающих первых серий.
Персонажи развиваются и раскрываются, мы узнаём их предысторию, их взаимоотношения также не стоят на месте. Жесткого и холодного Дона Вэя мы узнаём с трагичной стороны, Джордан и Молли становятся друзьями, Айкка должен постоянно колебаться между преданностью крогам и дружбой с Молли, да и остальные персонажи в сериале тоже очень хорошо прописаны. Им прям сопереживаешь и понимаешь их. И все они так или иначе играют роль в сюжете, даже комичный коротышка-инопланетянин.
Происходящему на экране веришь, потому что всё написано очень хорошо. Герои не всегда побеждают на гонках (и проходят отборочные благодаря махинациям с выигрышами-проигрышами других команд, в чем я никогда не разбирался), поэтому всегда сохраняется интрига.
У героев не всё идеально, конфликты идут из серии в серию... Разве что диалоги немного подкачали, но это мелочь. Сюжет вообще не очень предсказуем, про главного злодея нам дают намеки, но не более. Некоторое однообразие локаций на Алуасе сменяется полной разношерстностью на Обане.
А ещё там великолепная музыка. Что саундтрек от Таку Ивасаки, что заставки от Ёко Канно просто волшебны. Особенно мне нравится тема принца Айкки и конечная заставка. Тема Айкки быстрая и энергичная, а вот конечная заставка очень грустная, но какая-то мечтательная.
В общем, сериал не без огрехов, но просто великолепный. Немного детский, немного глуповатый, но серьёзный и довольно интересный в особенности взрослому — вот каков мультсериал "Обан: Звездные гонки". Концовка там вообще шикарная, я даже расчувствовался.
Я очень советую всем посмотреть его. Первые три-четыре серии покажутся дурацкими, но потом ситуация выправится. Оно того стоит, поверьте.
А ещё в 2017 анонсировали продолжение. Видимо, оно выйдет более чем через двадцать лет после первого сериала. Мы, конечно, не против, но для кого...
В сегодняшней субъективной выборке событий из мировой истории — мультфильмы, книги и похищение «Моны Лизы». В этот день…
В 1942 году в американский прокат вышел мультфильм «Бэмби» (Bambi) студии Disney.
В 1920 году в семье Алана Александра Милна и Дафны де Селинкур, живших в лондонском районе Челси, родился Кристофер Робин Милн. Отец, бывший британский офицер, примется писать произведения для детей, вдохновляясь, помимо прочего, игрушками Кристофера — в том числе плюшевым медведем по имени Эдвард (имя «Винни» придёт к нему позже, когда семья встретит медведя в Лондонском зоопарке).
Первый сборник рассказов для детей, «Когда мы были ещё маленькие» (When We Were Very Young), поступит в продажу вскоре после четвертого дня рождения Кристофера. За два месяца продадут более 50 тысяч экземпляров.
Алан Милн с сыном
В 1911 году работник Лувра Винченцо Перуджа похитил из музея «Мону Лизу» Леонардо да Винчи. Картину найдут два года спустя, когда Перуджа попытается продать её торговцу антиквариатом из Флоренции, некоему Альфредо Гери. Он попросит за картину 500 тысяч итальянских лир (около $650 тыс.).
На допросах Перуджа будет утверждать, что действовал из патриотических соображений: он, дескать, находился под впечатлением, что «Мона Лиза» якобы была вывезена из Италии армией Наполеона во время Итальянского похода (1796-97 гг.). Однако его письма родителям, тому же Гери, другому торговцу предметами искусства в Риме и политику в его родном округе показывают, что мотив личного обогащения был для него гораздо важнее.
А ещё во время поисков «Моны Лизы» арестуют… Пабло Пикассо. Дальше следите за руками:
Некий Жери Пьере около 1906-1907 годов активно (и, скорее, импульсивно) воровал всякое из Лувра (видимо, с безопасностью там было не очень). А ещё Пьере был секретарём у французского поэта и драматурга Гийома Аполлинера, которому подарил пару украденных статуэток. Парочку статуэток похититель то ли подарил, то ли продал Пикассо, с которым он познакомился при не до конца понятных обстоятельствах.
Пьере не рассказал Пикассо, откуда эти статуэтки, но посоветовал их кому попало не показывать. Поэтому Пикассо спрятал их в шкаф.
Свою, по всей видимости, последнюю кражу статуэтки Пьере совершил через неделю после похищения «Моны Лизы». И решил получить за неё выкуп: он отправил письмо в редакцию газеты Journal de Paris, в котором попросил 50 тысяч франков в обмен на статуэтку. А заодно рассказал, что крал и другие произведения искусства, продавая их неким своим «друзьям» (одним из которых впоследствии окажется Пикассо).
Аполлинер вскоре узнал о происхождении «подарков» и на условиях анонимности вернул их в музей через редакцию Journal de Paris. А 7 сентября 1911 года его арестовали по обвинению в хранении краденого — и Пикассо вместе с ним. Парижская полиция к тому моменту не особо, как вы понимаете, преуспела в поисках «Моны Лизы», и решила обвинить в краже Аполлинера и Пикассо. Однако достаточных доказательств для обвинения (естественно) не нашлось, поэтому мужчин допросили и отпустили.
Закончить тут можно только фразой, часто приписываемой Пикассо: «Good artists copy, great artists steal» («хорошие художники копируют, великие — крадут»).
Эта рубрика выходит не только в виде рассылки на Substack, но и в собственном телеграм-канале в формате "одно сообщение — одна памятная дата" (и из опубликованных там постов большая часть сюда не входит). Подписывайтесь, читайте раньше остальных и поражайте знакомых и незнакомых ненужной им информацией в самое сердечко!
А поддержать выход новых выпусков и получать их раньше всех можно тут. До завтра.
Сервис аренды Airbnb поднял на кране избушку с сотнями шаров и предложил пожить в ней всем желающим. Одна ночь стоит $100.
Итак, мультфильм «Винни-Пух идет в гости». В доме Кролика весь буфет уставлен горшками с мёдом и (предположительно) сгущённым молоком. Он что, этим питается?
В детстве я был очарован советским мультфильмом про медвежонка, который очень хотел посмотреть, как распускаются свечки каштана. В этом мультике было необычно все.
Забавная анимация - медвежонок и его друг лягушонок ходили, как мне казалось, поднимая одну и ту же ногу.
Прекрасная песенка композитора Шаинского на слова Козлова. Очень светлая, вдохновляющая, красивая детская песенка.
...дождь пойдет по улице с жестяным ведром
... тоненькие горлышки вытянут цветы
... у корзинки ивовой мокрое лицо
История с сюжетом, где у главного героя есть заветная мечта, и он стремится к ней, совершает поступки, преодолевает трудности, находит друзей, путешествует. И... не достигает свою мечту. Все, как в настоящей жизни. Наши детские мечты по большей части остаются мечтами. И пусть лягушонок, утешая его, говорит: "Ничего, будет еще весна!", невольно думаешь, что медвежонок к следующей весне уже будет взрослым медведем, не о каштанах будут его мысли и заботы.
Я смотрел этот мультик в детстве много раз и сам проникся этой мечтой - посмотреть на то, как распускаются каштаны. В наших северных краях каштаны большая редкость, и как они выглядят, я не представлял.
Судьба сложилась так, что много лет назад я переехал в другой город, на 1000 километров южнее, где каштаны растут всюду - в парках и дворах, вдоль дорог. Уже много лет весной я имею возможность наблюдать за тем, как это происходит с самого начала. Это действительно красиво. И вот снова наступает этот момент - почки на каштане начинают набухать, и, значит, скоро выстрелят свои свечи.
"В платье, шелком вышитом, к нам придет весна"
Посмотрите вокруг, природа пробуждается. Просыпаются и люди. Для добрых дел, хороших начинаний. Пусть медвежонок уже вырос, и мечта его не осуществилась, но он может рассказать про нее другим медвежатам, и возможно, это станет их мечтой. К которой они будут стремится. И когда в мультике звучат слова: "жаль, у нашей песенки продолженья нет...", совсем не грустно, потому что мы знаем, что все песенки когда-нибудь заканчиваются.
Такая вот каштановая история. У которой есть другое продолжение.
Этот полнометражный мультфильм пришел к нам из времён, когда французы ещё чтили заветы Шарля де Голля.....
Я - врач-психотерапевт и сегодня хочу поделиться своими размышлениями о культовом мультфильме японской студии Гибли "Могила Светлячков". Это действительно гениальный фильм, который стоит посмотреть. Это не то, что имеет смысл глубоко разбирать, так как он будет понятен каждому. Несмотря на то, что действие разворачивается в Японии времен Второй мировой войны, он трогает, как если бы речь шла о ком-то близком. Могилу Светлячков часто ставили на 1 место среди всех мультипликационных произведений в разных рейтингах и совершенно не зря.
Основной пласт я трогать не буду, я лишь скромно проанализирую психологическую составляющую главных героев - Сета и Сэцкуо.
Спойлеры.
Не то, чтобы этот мультфильм можно было бы проспойлерить. Фильм начинается с того, что мы знаем, что главный герой умрёт. И это важно, что кино - немного о другой смерти, чтобы сразу оставить в стороне эту. Кино о смерти, которая тесно связана с идеей горя и сепарации (не той, о которой говорят психологи, а о самой настоящей сепарации, которой смерть может казаться предпочтительнее).
Япония, конец второй мировой войны. Города подвергаются бомбёжке зажигательными бомбами, целые кварталы оказываются охвачены огнём. 14-летний Сэта и его младшая сестра Сэцуко лишаются матери. Оставшись без крова, они отправляются к тётке. Их отец, служивший в императорском флоте, так что им полагались неплохие пайки. Также тётка убеждает обменять кимоно матери на еду. Несмотря на то, что дети по сути приносят еду в дом, тётка их обделяет и называет нахлебниками. В какой-то момент, Сета говорит, что у мамы на счёту в банке было много денег и их хватит, чтобы жить отдельно. Они уходят, чтобы поселиться в убежище-землянке. К тому моменту, деньги перестают котироваться и они, в конце-концов, доходят до того, что едят засушенных лягушек и то, что удалось своровать. От недостатка ниацина у них развивается пеллагра. В английском есть мрачная мнемоника, как запомнить основные симптомы пеллагры DDDD: Диарея, Дерматит, Деменция, Death - что само по себе спойлерит оставшиеся 30 мин в течение которых они доходят до четвёртой буквы Д. В конце мы видим их в виде духов, смотрящих на современный город.
На Сету возложена ответственная роль - заботиться о младшей сестре, и он очень старается выполнять эту взрослую роль. Подростки вообще очень часто хотят занимать удобную позицию: хотят быть как взрослые, но иметь ответственность уровня детей. Даже такой ответственный и заботливый парень как Сета не может принять взрослую позицию, принять реальность - в частности поражение Японии, смерть отца, вернуться к тётке, извиниться перед ней и пойти работать.
Когда их мать ушла из жизни, не было ни времени, ни возможности прожить горе и принять её уход. Вся привязанность и ожидания детей теперь были направлены на отца, фигуру, которая даже отсутствуя была вынуждена замещать обоих родителей. Тётка же оказалась настолько чуждой, что спроецировать на неё образ родителя было невозможно. Возможно, Сета уже в середине мультфильма мог бы догадаться, что крейсер отца погиб, и отца больше нет, и приняв эту реальность, извиниться перед тёткой и смириться с униженным положением, где она будет пытается спихнуть ненужных ей родственников. С одной стороны, Сета был ещё недостаточно взрослым и сильным для этого, но с другой - есть ещё один момент. Дело не только в унижении перед тёткой. Это бы значило принять смерть своей семьи и своей личности в том виде в каком она существовала в этой семье. Сета не смог этого сделать, не смог отпустить родителей. Да и мало кто бы смог. Психологи, работающие с детьми знают, что даже если родитель просто умер - под слоем поверхностного понимания, для ребёнка это всегда значит, что родитель его бросил. Именно этот страх быть брошенным - то, что не смог пересилить Сета. Да и сам образ детей в виде духов в современном городе символизирует эту идею - нежелание отпустить.
Эта история отражает распространенную ситуацию, когда человек, сам страдающий от тревоги одиночества, страстно пытается заботиться о других, но часто у него не получается потому что у него нет зрелого представления того как это делается. Здесь важно осознать, что Сета оказался в невероятно сложных обстоятельствах, которые не должны встречаться в жизни детей. Но в похожих ситуациях оказываются многие люди и без войн - и поэтому это кино отзывается в любое время.
P.S: Основные посты по психоанализу, психологии, научпоп - Вы можете посмотреть в сериях, если пройдёте в профиль Пикабу. Либо Вконтакте.