Олимпийская обманщица

Если недоступен ютуб, есть копия на ВК:
Речь вот про эту боксёршу https://ru.wikipedia.org/wiki/Харрингтон,_Келли
Мои телегис озвучками видео,с аудиокнигами. Задонатить мне при желании можно сюда.
Если недоступен ютуб, есть копия на ВК:
Речь вот про эту боксёршу https://ru.wikipedia.org/wiki/Харрингтон,_Келли
Мои телегис озвучками видео,с аудиокнигами. Задонатить мне при желании можно сюда.
Если у кого-то не работает плеер ВК, в моей телеге выложен файл mp4 для прямого просмотра. Там же в комментах разбираю интересные отсылки и трудные для перевода моменты.
Поскольку у меня нет спонсоров вроде Авиасейлс, а всякие ставки и курсы я и не стал бы рекламировать, я очень рассчитываю на материальную поддержку любителей этого сериала в виде донатов.
Этот фрагмент из фильма "Властелин колец: Братство Кольца" я тоже сдал на оценку "Неплохо". Нужно стараться лучше, чтобы уже получать "Хорошо"! Теперь уже каждый день тренирую дикцию, чтобы через какое-то время не осталось непроговоров.
Поскольку у меня нет спонсоров вроде Авиасейлс, а всякие ставки и курсы я и не стал бы рекламировать, я очень рассчитываю на материальную поддержку любителей этого сериала в виде донатов.
Продолжаем серию постов про обучению озвучке. У меня было задание озвучить аниме. Я выбрал One Piece. Тоже сдал с оценкой "Неплохо", но только первый кусок с Коби. Второй кусок пытался сдать и было тяжело в один дубль всё записать, так как японская речь была меньше по размеру и нужно было быстро переключиться между персонажами. Выбрал другой кусок, где было полегче. Всё-таки озвучить нужно за один раз все две минуты. Если сбился, то начинай заново.
Если вам интересна такая тема, то подписывайтесь! Тут не только про озвучку, но веду блог про фантастику и многое другое!
Вомбаты, вы классные! Не ожидал такой отдачи под прошлым постом. Тогда буду писать сюда заметки по моему обучению в озвучке. Я в прошлых постах про это немного рассказывал. Если кратко, то учусь на 2 ступени школы Станислава Стрелкова. Он актёр закадра и дубляжа. Озвучивал в своё время Гюнтера О'Дима. Притом его злодей получился самым лучшим из всех мировых озвучек. Про себя скажу, что с детства заикался и было очень много проблем с дикцией. Так что, если кто-то писал под прошлым постом, что у него/неё голос и речь не для озвучки, то знайте: это всё чушь! Если стараться, то всё получится! Я же в 29 лет решил второй раз в жизни пойти к логопеду и оказалось, что дышу неправильно. Вот почему у меня заикание. Не успеваю дышать при разговоре. Пойти решил, когда провёл пару стримов с научпоперами и побывал на телеканале "СПАС" в дебатах с верующим (сам я атеист). Как-то мне понравился комментарий, что "Две школы ораторского мастерства бьются". Ссылку на дебаты оставил. Можете посмотреть. После пару лет улучшения дикции (но пока не достаточно!) и избавления от заикания, я решил пойти по хардкору: почему бы не обучиться на актёра закадра и дубляжа? Чтобы прямо жёсткое обучение. И... обучение было жёсткое. Очень много домашек и наставник прямо пытается с силой вытащить из тебя хорошее звучание. Это получается! Теперь же я пошёл на вторую ступень (практическую), чтобы закрепить то, что прошёл и стать лучше в этом деле. Сразу же скажу, что всё это делаю для блога и если потом получится где-нибудь поучаствовать в записи фильма, сериала или игры, то супер! А так, чтобы у моих подписчиков кровь из ушей не лилась.
Блог у меня про фантастику, игры и научпоп, так что буду выкладывать свой результат по этой теме. Если вас интересует видеоконтент и хотите проследить как улучшалась моя речь со временем, то подпишитесь на мои каналы. В связи с тем, что YouTube видать будет сильно тормозить, то оставлю ссылки на все видео-площадки:
YouTube: https://youtube.com/@ivan_lutz
ВК: https://vk.com/ivanlutz
Дзен: https://dzen.ru/ivanlutz
Rutube: https://rutube.ru/u/IvanLutz
А этот фрагмент я сдал на "Неплохо". Это что-то между 3 и 4. После занятий запишу опять этот кусок. Отрывок из сериала "Звёздный путь: Странные новые миры". Сразу же скажу, что выбранный кусок можно было тренировать сколько угодно, но запись в один дубль и без монтажа. Включил до двух минут фрагмент и по субтитрам озвучиваешь за всех персонажей. Всё-таки сложно записывать за раз, но отличная практика! Когда буду переписывать, то буду останавливать себя, если ошибка в состоянии или дикционная проблема.
Завтра-послезавтра выложу фрагменты из аниме One Piece. Подписывайтесь, если вам интересна такая тема!
P.S. Оставлю ещё ссылку на свою группу ВК, которая посвящена только озвучке: https://vk.com/ivanrybakovvoice Там будут не только работы в фантастике или научно-популярных фильмах.
Всем привет! Такой внезапный вопрос. Я сейчас учусь на второй ступени курса по закадру и дубляжа у Станислава Стрелкова (голос Гюнтера О'Дима и Пингвина из нового Бэтмена). В связи с этим вопрос: Было бы вам интересно, если я буду выкладывать то, что уже озвучил и фиксировать результат? Плюс к этому, буду рассказывать про некоторые интересные упражнения, чтобы улучшить свою речь?
Все видео про сноба в плейлисте.
Мои телеги: с видосами, с аудиокнигами.
Задонатить мне при желании можно сюда.
И с его помощью тут же начали озвучивать речи Гитлера, Бен Ладена и давать людям советы пить отбеливатель от имени врачей.
ИИ-генератор заметили журналисты CNN, которые создали видео с разной запрещёнкой. Цитировать Гитлера, конечно, не стали, но показали лайтовый пример обхода цензуры — оно на видео выше. Мы перевели его на русский и да, девушка на нём — ненастоящая.
По задумке инструмент Symphony Digital Avatars для генерации ИИ-людей должен быть доступен только для рекламных аккаунтов, но ТикТок случайно открыл доступ для всех. Его убрали после публикации CNN, заявив, что произошла чудовищная ошибка.
Какое совпадение, что именно в такой момент, на фоне запрета ТикТока в США, обнаружили столь эпичный баг 😂
Фанаты дорам, наберите воздуха: актёр озвучки показал, кто стоит за русским голосом смазливых персонажей корейских сериалов
Неделю назад я закончил первую ступень озвучки в StrelkovSchool у мастера Станислава Стрелкова. Туда пришёл с практически нулевым уровнем. Обучение длилось два с половиной месяца и результат впечатляющий. Да, конечно, есть куда стремиться и считаю, что нынешний мой уровень максимум можно назвать только первым шагом в сторону закадровой озвучки и дубляжа, но этот шаг был сделан. Как писал ранее, что я заикался и буквально пару месяцев назад ещё были дикционные проблемы. Когда выкладывал свои ролики, то часто встречал комментарии, что пора бы к логопеду, невозможно слушать и так далее. Вчера же на стриме один подписчик спросил: "А не знаком ли ты с актёрами дубляжа? Ведь у тебя хороший голос." Честно? Это даже меня ошарашило немного сначала, но потом пришло понимание, что труд, отличное выстроенное обучение в школе озвучки Станислава Стрелкова и желание, сделало своё дело.
Прикладываю свою первую демку документального фильма "Хищники крупным планом с Джоэлом Ламбертом". Это закадровая озвучка. Чуть позже выложу небольшой кусок из мультфильма с дубляжными позициями. Где я за всех персонажей. Демку документального фильма записывал три недели назад. Все свои недоработки записал и буду их улучшать. Это скорее всего можно назвать замером результата работы. И я немного говорил в нос тогда. Сначала не заметил, а при прослушивании чётко слышно. Примерно через полгода запишу новую, чтобы можно было самому сравнить озвучку.
Per aspera ad astra. Через тернии к звёздам.
Описание: Принцесса Лея доминирует над молодым Джедаем.
Малоизвестный факт: Конечностям Люка сильно повезло что Кеноби ушёл из его жизни так быстро.
Оригинал видео - "Star Wars (Вырезанные сцены)"
Оригинал звука - "Старший сын"
Хотел бы с вами поделиться, чем я сейчас занимаюсь. Кто со мной знаком давно, то знает, что я заикался с детства. Заикание пропадало и появлялось опять, но практически всегда отголоски его можно было услышать в речи. Это было связано с неправильным дыханием. Кроме этого были проблемы с дикцией. С 2019 года я решил серьёзно этим заняться. Ведь мне хотелось выступать и вести блог. Пожалеть слушателей и зрителей всё-таки нужно, чтобы кровь из ушей не лилась! Сначала я пошёл к логопеду, потом пару лет самостоятельной практики, в 2023 году был интенсив сценической речи в "Гоголь Школе" у замечательной Оли Шубиной. Даже если речь стала в разы лучше, но всё-равно было как-то уныло и тоскливо меня слушать. Особенно в закадровой озвучке. Теперь же решил пойти по самому хардкору и записался в школу Станислава Стрелкова (его очень известная роль Гюнтера О'Дима в игре "Ведьмак 3") на курс закадровой озвучки и дубляжа. Пока занимаюсь на первой ступени месяц, но результат впечатляющий. Не думал, что так могу! Наставник очень требователен и много времени занимает обучение, но я доволен всем. Посмотрим, что будет в будущем. Может и правда бывший заика сможет озвучивать свои ролики и фильмы на достаточном высоком уровне? Время покажет.
Не секрет, что у Baldur's Gate 3 не было оригинальной русской озвучки. Мы сделали так, что главные персонажи из игры могут говорить на русском языке. Некоторые говорят с небольшим акцентом … а некоторые с заметным акцентом.
Послушайте сами, убедитесь:
Попробовать можно тут - @silero_voice_bot - https://t.me/silero_voice_bot
Пока еще жду выхода в хорошем качестве фильмов, в которых я принимал участие как каскадёр. А сейчас хочу рассказать о таком забавном моменте, как переозвучивание актеров.
Думаю, многие знают, что не всегда исполнители на экране говорят своими голосами. Порой кого-то берут вместо них (меня и самого как-то пригласили переозвучить одного человека).
Причины тому могут быть совершенно разные – например, режиссер хочет слышать другой голос у выбранного образа, был брак по звуку, а позвать актера на переозвучку не получается или его трудно найти, проще позвать кого-нибудь со стороны. И так далее.
Подобная ситуация произошла с моим персонажем в фильме «Девочки не плачут». Не особо великая роль, конечно, но для примера, как мне кажется, подойдет.
Вот так выглядит нарезка с моим участием.
В данном случае во время съемок на меня вешали петличку и держали бум над головой. Вроде бы должно было все получится. Но, как видите, решили переозвучить. По какой причине, не берусь сказать – это уже на усмотрение режиссера. Хотя мне кажется, что мой бы голос «смотрелся»… слушался бы более органично. Ну да ладно.
Если в «Отверженной», о которой я рассказывал ранее, было понятно, почему нужно было меня с напарником переозвучить (там мы бегали, падали и т. п., соответственно, на нас не вешали микрофоны, а бум держать поблизости было не так-то просто), то в данном случае причина не совсем понятна. Я делаю ставку на брак по звуку – недаром там еще пару фраз убрали (видимо, чтобы меньше было переозвучки). Впрочем, могу и ошибаться.
В частности, у этого же режиссера, Марии Маханько, я снимался в другом фильме, там меня не переозвучивали. А вообще на этих съемках мне понравилось.
Мария – очень позитивный и хороший человек, приятно с ней работать. На площадке она подошла ко мне:
– Здравствуйте! Вы режиссер – и я режиссер. Режиссер этого фильма.
Звучало забавно. Но по роли я действительно был режиссером. :)
Актрисы, с которыми я взаимодействовал, тоже были очень доброжелательными. В такой атмосфере работать одно удовольствие.
Съемки заняли практически всю смену, но когда работаешь в павильоне, да еще и в приятной атмосфере, то так можно работать и дольше.
Вот несколько фото с площадки.
Всем приятных осенних дней!