Берлиоз, Воланд и Бездомный.
Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» по одноименному роману Михаила Булгакова. Режиссер Владимир Бортко. 2005 год

Кадр из сериала «Мастер и Маргарита» по одноименному роману Михаила Булгакова. Режиссер Владимир Бортко. 2005 год
«Мастер и Маргарита» — это не просто аудиокнига, это путешествие в мир искусства и философии, представленное великим Михаилом Булгаковым. Это произведение, которое оставляет нас в раздумьях, заставляет задуматься о вечных ценностях и вопросах бытия.
Роман представляет собой две тесно связанные сюжетные линии, каждая из которых находит своего читателя. Одна линия переносит нас в майскую Москву, где мы встречаемся с Воландом и его спутниками. Другая линия ведет нас в далекий Иерусалим, где мы становимся свидетелями последних дней Иешуа.
В центре истории — Мастер и Маргарита, их любовь и самоотверженность, их поиск истины и свободы. Через их историю Булгаков рассказывает о вечных вопросах добра и зла, трусости и смелости, любви и предательства.
«Мастер и Маргарита» — это не просто произведение литературы, это зеркало души автора и его взгляды на мир. Это роман, который будет интересен любому слушателю, независимо от его взглядов и убеждений.
Погрузитесь в мир «Мастера и Маргариты», окунитесь в атмосферу мистицизма и реализма, любви и трагедии, искусства и философии. Слушайте эту аудиокнигу, и она откроет перед вами новые горизонты мысли и воображения.
Булгаков был поклонником «Фауста» и многие не знают, но именно из этого произведения взято много отсылок к роману «Мастер и Маргарита».
В самом начале романа есть эпиграф - это собственный перевод Булгаковым фразы, взятой из произведения Гете "Фауст". Эта цитата принадлежала Мефистофелю, который в произведении играл роль сатаны или дьявола.
Чтобы увидеть связь я кратко расскажу о чём «Фауст» и сделаю упор на отсылки⬇️
Сюжет: Доктора Генриха Фауста терзает мысль, что он так и не смог разгадать все тайны и загадки этого мира. Доктору является Мефистофель и предлагает соблазнительную сделку. Он обязуется беспрекословно исполнять все пожелания Фауста. Если же герой пожелает остановить время, его душа окажется в полной власти дьявола. Генрих Фауст равнодушно относится к загробной жизни и потому с легкостью соглашается на предложение Мефистофеля. Доктор становится молодым, беззаботным юношей, который весело проводит время. Он соблазняет красивую крестьянку Гретхен (это уменьшительное от Маргариты (в немецком языке), которая ради любви к Фаусту забывает о чести. Она топит в реке новорождённое дитя и попадает в тюрьму, где лишается рассудка. Гретхен искренне раскаивается в своём поступке, и господь забирает её душу на небеса – он простил её.
Постепенно Фауст разочаровывается в жизни – ни один из соблазнов дьявола уже его не интересует. Он решает принести пользу людям, построив плотину и большой город. Эта мысль так увлекает Фауста, что он просит время замедлить свой бег. Мефистофель собирается забрать душу доктора, но её возносят в рай ангелы: Фауст постиг величайшую из истин и тоже был прощен.
Следующая отсылка:
Своё имя Воланд Булгакова получил от гётевского Мефистофеля, когда в поэме единственный раз звучит в речах Мефистофеля, просящего нечистую силу уступить дорогу: "Дворянин Воланд идёт!" В немецкой литературе чертом называли именем Фаланд, которе можно встретить в Мастере и Маргарите, когда служащие варьете не могут вспомнить имени мага: "...Может быть Фаланд?".
В первой главе есть следующий диалог:
- Вы – немец? – осведомился Бездомный.
-Я -то?.. – переспросил профессор и вдруг задумался. – Да, пожалуй, немец… - сказал он.
Мы же знаем, что у Сатаны нет национальности, но Булгаков так тонко подчеркнул связь с немецким именем Фаландом.
Ну и еще одна отсылочка:
У Воланда есть трость с черным набалдашником в виде пуделя (1 глава), а именно в произведении Гете Мефистофель явился к Фаусту в образе черного пуделя.