Однажды #8
Однажды я практиковался в английском.
Очень поздним вечером я вышел прогуляться по набережной. Остановился покурить рядом с мостиком к Петропавловской крепости. Несмотря на первый час ночи, вокруг было шумно и людно. В воздухе висел сырой запах Невы. Красиво светилась вывеска «Бургер Кинга». Из чьей-то машины пел Егор Крид. Урна рядом, с которой я стоял, была переполнена настолько, что извергала на мостовую любой мусор, который в нее пытались выкинуть. Жизнь вокруг била ключом.
Неожиданно, передо мной возникла высокая женщина в очках.
- I’m sorry. Are you living there? – Спросила она с заметным акцентом. От нее пахло дорогими духами и молдавским вином.
Я с сомнением оглядел мостовую вокруг себя. И на ломаном английском ответил, что не то чтобы конкретно «there», но вообще практически местный. И извиняться ей тут не за что.
Женщину интересовали часы работы Петропавловской крепости. Вместе мы нашли табличку с расписанием. И используя волшебный язык пантомимы, общими усилиями ее перевели.
Женщина поблагодарила меня за помощь.
- Дороти Рут. – Представилась она. Я назвал свое имя в ответ. Мы дали друг другу «пять», пожали руки, потом пожали руки «по-братски» и для верности обнялись.
Поправив очки, Дороти сказала, что Петербург – великолепен и она никогда не видела таких красивых городов.
– А я вообще-то выросла в Париже. – Добавила она. Затем она сказала, что мне невероятно повезло тут жить.
Стоя на фоне переполненной урны, я согласился с Дороти. И произнес импровизированную оду родному городу, используя все английские прилагательные, которые знал. Потом поинтересовался: как Дороти тут оказалась.
- Чемпионат мира. – Объяснила она по-английски. - Я спортивный обозреватель. Журналист. Я специально попросилась сюда. У меня русские корни. Мой дед был белым офицером. Бабушка из Мексики. Вместе они переехали во Францию. И с тех пор моя семья живет там.
Я хотел сказать: «Да ладно?!», но сказал:
- Are you serious?
- Абсолютно. – Ответила Дороти. – Я вам даже больше скажу. Знаете писателя Михаила Булгакова?
Я кивнул.
- А знаете, что он был не только писателем, но еще и доктором?
Я подтвердил, что нечто подобное слышал.
- Так вот мой дед был ранен в голову. И рану ему зашивал Булгаков. По крайней мере, так говорила моя бабушка. Еще она научила меня русскому выражению.
Дороти сосредоточилась, отчего на ее лбу появились складки.
- Yol-ky-pal-ky. – Медленно произнесла она. – Я правильно сказала?
- Абсолютли. – Подтвердил я, не покривив душой.
Потом она посмотрела на часы и заметила, что ей пора идти и она рада знакомству. Я ответил тем же и пожелал приятного пребывания в нашем городе.
Мы с ней попрощались, повторив ритуал с «пятюней», двойным рукопожатием и обнимашками. И она растворилась в белой ночи.
Я не знал, что из сказанного ей было правдой, а что вымыслом. Но факт оставался фактом – встреча произвела на меня сильное впечатление. И для того чтобы его выразить подходила одна-единственная фраза.
- Ёлки-палки… - вполголоса произнес я и пошел домой.
Комментарии